No. 18 • Counting not just syllables













Marjorie Evasco


Sonnet 0, Solving for X

Once the conventionality of realities is understood…
the bodhisattva is liberated from the naïve realism
that traps him in misknowledge. He becomes free to
reconstruct an extraordinary reality of enlightenment.

—R. Thurman, Mandala: The Architecture of Enlightenment


The equation begins with nothing
& returns to nothing. In the void
We mark our presence as though
In this mandala of time the ineffable
Can be parsed in pure syllables.
It may be an error to propose

Music and Poetry the only way
To bring differentials to some
Concordance. We are solitudes
In the radiance of &. We are whirling
& spinning, dervishes in the dark,
Come into being-with, without. Do not
Falter. See the blue god and his beloved.
Us, the lightning thunderbolt’s laughter.



















Soneto 0, Solución de X

Una vez comprendido lo convencional de las realidades…
el bodhisatva se libera del ingenuo realismo que lo atrapa
en el conocimiento errado. Se libera para reconstruir
la extraordinaria realidad de la iluminación.

—R. Thurman, Mandala: La arquitectura de la iluminación

La ecuación empieza con la nada
Y vuelve a la nada. En el vacío
Marcamos nuestra presencia como si
En esta mandala del tiempo lo inefable
Pudiera ser analizado en puras sílabas.
Puede ser un error proponer que

La Música y la poesía son la única forma
De dar cierta concordancia a los
Diferenciales. Decimos que somos soledades
En el resplandor de Y. Somos derviches
Girando Y bailando en la oscuridad,
Renaciendo con, sin. No vaciles.
Contempla al dios azul y a su amada.
Nosotros, el rayo del trueno de la risa.

(Traducción de Nicolás Suescún)




















ART: (top) from the Mandala Coloring Book; (middle) Kamoliddin mandala from Tashkent; (above) the Shri Yantra mandala

^TOP^